|
I can not find words enough to express my sadness.
I do not have tears enough to wash away my madness.
I long but not enough to meet you
I cry but not loud enough to reach you.
I reminisce in memory of all your smiles
I feel remorse for all your struggles and walked miles
I grew up with your name on my lips, my heart, my soul...
I would have loved to meet you
to have kissed your hand
to have fallen at your feet
You taught and gave us liberty
You freed us from the invisible chains
You gave us hope when there was none
You gave us life when we were dead
Please accept my congratulations
for your dream has come true
Your Afghanistan is now free
Your people are proud, for everyone to see.
Please rest now and let us make you proud,
the way you have made us proud.
Written by: Hamasa Baqaiy Hazrati
مسعود نامه
متن مصاحبه دكتور موسى القرنى با روزنامه سعودى
گرچند انچه را شما ذیلاْ خواهید خواند از منظر دستوری دارای اشکال است اما بنا بر در خواست نویسنده - انرا به معرض نمایش میگزاریم.
You are brighter than the light
You are smarter than the sight
You are greater than the greatest
You are braver than the bravest
You are warmer than the sun
You are calmer than the ocean
You are more humble than a shadow
You are kinder than a father
Our history ashamed of your gallantry
Our culture acknowledged your bravery
The humanity cried for your assassination and lost
Your enemies dieing for your moral and forgiveness
Your name and title will remain in our hearts for ever
Your gentleness and sacrifices will remain eternally
Your smile and sadness will remain in our life
Your tiredness and efforts will remain in our perception
Your sleepless nights remain in our sweet sleeps
Your seriousness will remains in our mind insistently
You were, you are and you will be our hero
Your enemies are smaller and becoming like a zero
Oh Massoud your love made us astonished and puzzled
Your personality and your history thought us a lot